Reading an Article (신문읽기)
Reading an Article
Rools-Royce workers begin strike
LONDON, England - Workers at a Rolls-Royce plant in the UK began indefinie strike action on tuesday in support
of a sacked trade union official.
Almost 100 members of the manufacturing union Amicus wlked out of the site in Bristol, western England. Which mostly produces military aircraft
The action followed Rolls-Royce's dismissal of Amicus offcial Jerry Hicks on a change of "gross miscoduct"
earlier this year.
The engineering giant claimed Hicks had organized unlawful industrial action and attempted
to Undermine disciplinary procedures.
The engineering giant claimed Hicks had organized unlawful industrial action and attempted
to undermine disciplinary procedures.
A micus has rejected the charge and called for Hick's reinstatement, claiming he had been
targeted because he was a union activist.
번역 해석
파업에 돌입한 롤스로이스
영구,런던 - 영국의 롤스로이스사 직원들이 해고당한 무역연합 임원을 지지하며 화요일 무기한 파업에 들어갔다.
군용 항공기 엔진을 주로 생산하는 잉글랜드 서부 브리스롤 현장에서 조합원이 100여 명에 달하는 제조인 연합 Amicus가 파업에 들어갔다.
이번 파업은 올해 초 Amicus의 임원 제리 힉스가 심각한 직권남용 혐의로 해임됨에 따라 일어난 것이다.
롤스로이스 측은 힉스가 상업적 위법활동을 조직했으며 규칙상의 절차를 해치려 했다고 주장했다.
Amicus는 혐의를 부인했으며그가 조합 활동가라는 이유로 표적이 되었다며 힉스의 복직을 요구했다.
2005/8/23일자 CNN NEWS 부분발췌
핵심 단어
indefinite 한계가 없는
walk out 파업하다
aircraft 항공기
dismissal 해임,해산
unlawful 불법의,위법의
undermine ~ 을 은밀히 해치다
disciplinary 규율상의
reinstatement 복직
engineering giant 위 글에서는 거대기업인 롤스로이스사를 가리킵니다.
'비지니스 영어' 카테고리의 다른 글
사무실에서 (0) | 2016.05.29 |
---|---|
무역용어 정리 (Essential Trade Terms) (0) | 2016.05.28 |
비지니스영어 Live dialogue (0) | 2016.05.26 |
Reading an Article (0) | 2016.05.25 |
Essential Trade Terms (무역영어용어) (0) | 2016.05.25 |
댓글